Lingüística histórica

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La lingüística histórica , también denominada lingüística diacrónica , es el estudio científico del cambio de lenguaje a lo largo del tiempo. [1] Las principales preocupaciones de la lingüística histórica incluyen: [2]

  1. describir y dar cuenta de los cambios observados en idiomas particulares
  2. reconstruir la prehistoria de las lenguas y determinar su relación, agrupándolas en familias lingüísticas ( lingüística comparada )
  3. Desarrollar teorías generales sobre cómo y por qué cambia el lenguaje.
  4. para describir la historia de las comunidades de habla
  5. estudiar la historia de las palabras, es decir, etimología

La lingüística histórica se basa en el principio uniformista , que el lingüista Donald Ringe define como: [3]

A menos que podamos demostrar cambios significativos en las condiciones de adquisición y uso del lenguaje entre algún momento del pasado inobservable y el presente, debemos asumir que los mismos tipos y distribuciones de estructuras, variaciones, cambios, etc. existieron en ese momento en el pasado. como en el presente.

Historia y desarrollo [ editar ]

La lingüística histórica moderna occidental data de finales del siglo XVIII. Surgió de la disciplina anterior de la filología , [4] el estudio de textos y documentos antiguos que se remontan a la antigüedad .

Al principio, la lingüística histórica sirvió como piedra angular de la lingüística comparada , principalmente como herramienta para la reconstrucción lingüística . [5] Los eruditos se preocuparon principalmente por establecer familias lingüísticas y reconstruir proto-lenguajes no registrados , utilizando el método comparativo y la reconstrucción interna . [5] Inicialmente, la atención se centró en las conocidas lenguas indoeuropeas , muchas de las cuales tenían una larga historia escrita; los eruditos también estudiaron las lenguas urálicas, otra familia lingüística euroasiática para la que existe material escrito menos antiguo. Desde entonces, también ha habido un trabajo lingüístico comparativo significativo que se ha expandido fuera de los idiomas europeos, como los idiomas austronesios y varias familias de idiomas nativos americanos , entre muchos otros. La lingüística comparada se convirtió en sólo una parte de una disciplina de la lingüística histórica concebida de manera más amplia. Para las lenguas indoeuropeas, el estudio comparativo es ahora un campo altamente especializado. La mayor parte de la investigación se está llevando a cabo sobre el desarrollo posterior de estos lenguajes, en particular, el desarrollo de las variedades estándar modernas. [ cita requerida ]

Algunos académicos han realizado estudios que intentan establecer superfamilias, vinculando, por ejemplo, a familias indoeuropeas, urálicas y de otro tipo en nostraticas . Estos intentos no han tenido una amplia aceptación. La información necesaria para establecer la relación se vuelve menos disponible a medida que aumenta la profundidad del tiempo. La profundidad temporal de los métodos lingüísticos es limitada debido a las semejanzas casuales de palabras y las variaciones entre grupos lingüísticos, pero a menudo se asume un límite de alrededor de 10.000 años. [6] La datación de los distintos protolenguajes también es difícil; Hay varios métodos disponibles para fechar, pero solo se pueden obtener resultados aproximados.

Análisis diacrónico y sincrónico [ editar ]

En lingüística, un análisis sincrónico es aquel que ve los fenómenos lingüísticos solo en un momento dado, generalmente el presente, pero también es posible un análisis sincrónico de una forma histórica del lenguaje. Se puede distinguir del diacrónico, que considera un fenómeno en términos de desarrollos a través del tiempo. El análisis diacrónico es la principal preocupación de la lingüística histórica; sin embargo, la mayoría de las otras ramas de la lingüística se ocupan de alguna forma de análisis sincrónico. El estudio del cambio de lenguaje ofrece una visión valiosa del estado de la representación lingüística, y debido a que todas las formas sincrónicas son el resultado de cambios diacrónicos que evolucionan históricamente, la capacidad de explicar las construcciones lingüísticas requiere un enfoque en los procesos diacrónicos. [7]

Inicialmente, toda la lingüística moderna tenía una orientación histórica. Incluso el estudio de los dialectos modernos implicó observar sus orígenes. La distinción de Ferdinand de Saussure entre lingüística sincrónica y diacrónica es fundamental para la organización actual de la disciplina. Se concede primacía a la lingüística sincrónica, y la lingüística diacrónica se define como el estudio de sucesivas etapas sincrónicas. Sin embargo, la clara demarcación de Saussure ha tenido defensores y críticos.

En la práctica, una lingüística puramente sincrónica no es posible durante ningún período antes de la invención del gramófono , ya que los registros escritos siempre van a la zaga del habla para reflejar los desarrollos lingüísticos. Los registros escritos son difíciles de fechar con precisión antes del desarrollo de la portada moderna . A menudo, la datación debe basarse en evidencia histórica contextual, como inscripciones, o la tecnología moderna, como la datación por carbono , se puede utilizar para determinar fechas de diversa precisión. Además, el trabajo de los sociolingüistas sobre la variación lingüística ha demostrado que los estados sincrónicos no son uniformes: los hábitos de habla de los hablantes mayores y más jóvenes difieren en formas que apuntan al cambio de lenguaje. La variación sincrónica es un cambio lingüístico en curso.

Los enfoques sincrónico y diacrónico pueden llegar a conclusiones bastante diferentes. Por ejemplo, un verbo fuerte germánico como el inglés sing - sang - sung es irregular cuando se ve sincrónicamente: el cerebro del hablante nativo los procesa como formas aprendidas, pero las formas derivadas de los verbos regulares se procesan de manera bastante diferente, mediante la aplicación de reglas productivas. (por ejemplo, agregar -ed a la forma básica de un verbo como en caminar - caminar ). Esa es una visión de la psicolingüística , que también es relevante para la didáctica del lenguaje., ambas disciplinas sincrónicas. Sin embargo, un análisis diacrónico muestra que el verbo fuerte es el remanente de un sistema completamente regular de cambios vocales internos, en este caso el ablaut indoeuropeo ; La lingüística histórica rara vez usa la categoría " verbo irregular ".

Las principales herramientas de investigación en lingüística diacrónica son el método comparativo y el método de reconstrucción interna . Algunos lingüistas utilizan técnicas menos estándar, como la comparación léxica de masas , para superar las limitaciones del método comparativo, pero la mayoría de los lingüistas las considera poco fiables.

Los hallazgos de la lingüística histórica se utilizan a menudo como base para hipótesis sobre agrupaciones y movimientos de pueblos, particularmente en el período prehistórico. En la práctica, sin embargo, a menudo no está claro cómo integrar la evidencia lingüística con la evidencia arqueológica o genética . Por ejemplo, existen numerosas teorías sobre la patria y los primeros movimientos de los protoindoeuropeos , cada una con su propia interpretación del registro arqueológico.

Subcampos de estudio [ editar ]

Clasificación de lenguas indoeuropeas. Rojo: Idiomas extintos. Blanco: categorías o proto-lenguajes no atestiguados. Mitad izquierda: idiomas centum ; mitad derecha: idiomas satem

Lingüística comparada [ editar ]

La lingüística comparada (originalmente filología comparada ) es una rama de la lingüística histórica que se ocupa de comparar lenguas para establecer su relación histórica. Los idiomas pueden estar relacionados por convergencia a través de préstamos o por descendencia genética, por lo que los idiomas pueden cambiar y también pueden relacionarse entre sí.

La relación genética implica un origen común o protolenguaje . La lingüística comparada tiene el objetivo de construir familias de lenguas , reconstruir proto-lenguas y especificar los cambios que han dado lugar a las lenguas documentadas. Para mantener una clara distinción entre el lenguaje atestiguado y las formas reconstruidas, los lingüistas comparativos anteponen un asterisco a cualquier forma que no se encuentre en los textos supervivientes.

Etimología [ editar ]

La etimología es el estudio de la historia de las palabras : cuándo ingresaron a un idioma, de qué fuente y cómo su forma y significado han cambiado con el tiempo. Una palabra puede entrar en un idioma como palabra prestada (como una palabra de un idioma adoptada por hablantes de otro idioma), a través de la morfología derivada mediante la combinación de elementos preexistentes en el idioma, mediante un híbrido de estos dos procesos llamados coincidencia fono-semántica , o de varias otras formas menores.

En idiomas con una historia larga y detallada, la etimología hace uso de la filología , el estudio de cómo las palabras cambian de una cultura a otra a lo largo del tiempo. Los etimólogos también aplican los métodos de la lingüística comparada para reconstruir información sobre lenguas que son demasiado antiguas para que se conozca información directa (como la escritura). Al analizar los idiomas relacionados con una técnica conocida como método comparativo , los lingüistas pueden hacer inferencias sobre su idioma materno compartido y su vocabulario. De esa manera, las raíces de las palabras que se remontan al origen de, por ejemplo, la familia de lenguas indoeuropeas se han encontrado. Aunque tiene su origen en la tradición filológica, gran parte de la investigación etimológica actual se realiza en familias de lenguas para las que se dispone de poca o ninguna documentación temprana, como el urálico y el austronesio .

Dialectología [ editar ]

La dialectología es el estudio científico del dialecto lingüístico , las variedades de una lengua que son características de grupos particulares, basado principalmente en la distribución geográfica y sus características asociadas. Esto contrasta con las variaciones basadas en factores sociales, que se estudian en sociolingüística , o las variaciones basadas en el tiempo, que se estudian en lingüística histórica. La dialectología trata temas como la divergencia de dos dialectos locales de un ancestro común y la variación sincrónica .

Los dialectólogos se preocupan por las características gramaticales que corresponden a áreas regionales. Por lo tanto, generalmente se trata de poblaciones que viven en lugares específicos durante generaciones sin moverse, pero también con grupos de inmigrantes que llevan sus idiomas a nuevos asentamientos.

Fonología [ editar ]

La fonología es un subcampo de la lingüística que estudia el sistema de sonido de un idioma o conjunto de idiomas específico. Mientras que la fonética se trata de la producción física y la percepción de los sonidos del habla, la fonología describe la forma en que funcionan los sonidos dentro de un idioma dado o entre idiomas.

Una parte importante de la fonología es estudiar qué sonidos son unidades distintivas dentro de un idioma. Por ejemplo, la "p" en "pin" se aspira , pero la "p" en "spin" no. En inglés estos dos sonidos se utilizan en distribución complementaria y no se utilizan para diferenciar palabras por lo que se consideran alófonos del mismo fonema . En algunos otros idiomas como el tailandés y el quechua , la misma diferencia de aspiración o no aspiración diferencia las palabras y, por lo tanto, los dos sonidos (o teléfonos ) se consideran dos fonemas distintos.

Además de los sonidos significativos mínimos (los fonemas), estudios de fonología cómo los sonidos alternativos, como la / p / en Inglés, y temas como la sílaba estructura, el estrés , el acento y la entonación .

Los principios de la teoría fonológica también se han aplicado al análisis de las lenguas de signos , pero las unidades fonológicas no consisten en sonidos. Los principios del análisis fonológico se pueden aplicar independientemente de la modalidad porque están diseñados para servir como herramientas analíticas generales, no específicas del lenguaje.

Morfología [ editar ]

La morfología es el estudio de los medios formales de expresión en una lengua; en el contexto de la lingüística histórica, cómo los medios formales de expresión cambian con el tiempo; por ejemplo, los lenguajes con complejos sistemas de flexión tienden a estar sujetos a un proceso de simplificación. Este campo estudia la estructura interna de las palabras como medio formal de expresión. [8]

Las palabras como unidades en el léxico son el tema de la lexicología . Si bien las palabras se aceptan generalmente como (con clíticos ) las unidades más pequeñas de sintaxis , está claro que, en la mayoría de los idiomas (si no en todos), las palabras pueden relacionarse con otras palabras mediante reglas. Las reglas entendidas por el hablante reflejan patrones específicos (o regularidades) en la forma en que las palabras se forman a partir de unidades más pequeñas y cómo esas unidades más pequeñas interactúan en el habla. De esta manera, la morfología es la rama de la lingüística que estudia los patrones de formación de palabras dentro y entre idiomas, e intenta formular reglas que modelen el conocimiento de los hablantes de esos idiomas, en el contexto de la lingüística histórica, cómo los medios de expresión cambian con el tiempo. Ver gramaticalización.

Sintaxis [ editar ]

La sintaxis es el estudio de los principios y reglas para construir oraciones en lenguajes naturales . El término sintaxis se utiliza para referirse directamente a las reglas y principios que gobiernan la estructura de la oración de cualquier idioma individual, como en "la sintaxis del irlandés moderno ". Los investigadores modernos en sintaxis intentan describir los lenguajes en términos de tales reglas. Muchos profesionales de esta disciplina intentan encontrar reglas generales que se apliquen a todos los lenguajes naturales en el contexto de la lingüística histórica, cómo las características de la estructura de las oraciones en los lenguajes relacionados cambiaron con el tiempo. Ver gramaticalización .

Tasas de cambio y variedades de adaptación [ editar ]

Los estudios de lingüística histórica a menudo utilizan los términos " conservador " o "innovador" para caracterizar el grado de cambio que se produce en un idioma o dialecto en particular en comparación con variedades relacionadas. En particular, una variedad conservadora cambia relativamente menos que una variedad innovadora . Las variaciones en la plasticidad suelen estar relacionadas con la situación socioeconómica de los hablantes de la lengua. Un ejemplo de un dialecto innovador sería el inglés americano debido a la gran cantidad de hablantes y la interacción abierta que tienen sus hablantes con otros grupos lingüísticos; los cambios se pueden ver en los términos desarrollados para los negocios y el marketing, entre otros campos como la tecnología.

Lo contrario de un lenguaje innovador es un lenguaje conservador, que generalmente se define por su naturaleza estática e impermeable a las influencias externas. La mayoría de los idiomas conservadores, aunque no todos, se hablan en áreas apartadas que carecen de otra población que hable su idioma principal.

Ninguno de los términos descriptivos conlleva ningún juicio de valor en los estudios lingüísticos ni determina ninguna forma de valor que tenga un idioma, en comparación con cualquier otro idioma.

Una variedad particularmente conservadora que conserva características que hace mucho tiempo que desaparecieron en otros lugares a veces se dice que es " arcaica ". Hay pocos ejemplos de lenguaje arcaico en la sociedad moderna, pero algunos han sobrevivido en frases hechas o en rimas infantiles.

Contexto evolutivo [ editar ]

En términos de teoría evolutiva, la lingüística histórica (a diferencia de la investigación sobre los orígenes del lenguaje humano ) estudia las características adquiridas por lamarck de los lenguajes. [9]

Ver también [ editar ]

  • Método comparativo
  • Lista de idiomas de Swadesh
  • Diccionario etimológico
  • Lingüística genética
  • Glotocronología
  • Gramaticalización
  • Diccionario histórico
  • Familias lingüísticas e idiomas
  • Lexicoestadística
  • Lista de idiomas por primeros relatos escritos
  • Comparación léxica de masas
  • Paleolingüística
  • Proto-lenguaje
  • Sociolingüística en tiempo real
  • Modelo de onda

Referencias [ editar ]

  1. Bynon , 1977 , p. 1.
  2. ^ Radford 1999 , págs. 17-18
  3. ^ Ringe, Donald (2009). "La diversidad lingüística de la Europa aborigen" . Registro de idioma . Consultado el 22 de marzo de 2020 .
  4. ^ Campbell, Lyle (1998). Lingüística histórica: una introducción . Edimburgo: Edinburgh University Press. pag. 391. ISBN 978 0 7486 4601 2.
  5. ^ a b "Introducción de los editores: fundamentos de la nueva lingüística histórica". En: The Routledge Handbook of Historical Linguistics . Routledge, 2015, pág. 25.
  6. ^ Baldi, Philip (2012). "Lingüística histórica y ciencia cognitiva" (PDF) . Rheis, Revista Internacional de Lingüística, Filología y Literatura . 3 (1): 5-27. pag. 11.
  7. ^ Bybee, Joan L. "Lingüística diacrónica". The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, junio de 2010.
  8. ^ Un lenguaje formal es un conjunto de palabras, es decir, cadenas finitas de letras o símbolos. El inventario del que se toman estas letras es el alfabeto mediante el cual se define el idioma. Un lenguaje formal a menudo se define por medio de una gramática formal , pero no describe su semántica (es decir, lo que significan).
  9. ^ Studdert-Kennedy, Michael (1991). "1: Desarrollo del lenguaje desde una perspectiva evolutiva". En Krasnegor, Norman A .; Rumbaugh, Duane M .; Schiefelbusch, Richard L .; Studdert-Kennedy, Michael ; Thelen, Esther (eds.). Determinantes biológicos y conductuales del desarrollo del lenguaje . Nueva York: Psychology Press (publicado en 2014). pag. 6. ISBN 9781317783893. Consultado el 27 de diciembre de 2016 . [...] la evolución biológica no procede de la transmisión de caracteres adquiridos entre generaciones, y esto es precisamente lo que requiere un modelo evolutivo de cambio de lenguaje. Por lo tanto, debemos distinguir la evolución cultural o lamarckiana del lenguaje, una preocupación de la lingüística histórica, de su evolución biológica o neodarwiniana, una preocupación de la biología del desarrollo.

Fuentes [ editar ]

  • Bernd Kortmann: Lingüística inglesa: Fundamentos , Anglistik-Amerikanistik, Cornlesen, págs. 37–49
  • Bynon, Theodora (1977). Lingüística histórica . Cambridge: Cambridge University Press. pag. 1 . Lingüística histórica.
  • Radford, Andrew (1999). Lingüística: una introducción . Con los coautores Martin Atkinson, David Britain, Harald Clahsen, Andrew Spencer. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.

Lectura adicional [ editar ]

  • Raimo Anttila , Lingüística histórica y comparada (2a ed.) (John Benjamins, 1989) ISBN 90-272-3557-0 
  • Karl Brugmann , Berthold Delbrück , Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (1886-1916).
  • Theodora Bynon, Lingüística histórica (Cambridge University Press, 1977) ISBN 0-521-29188-7 
  • Henry M. Hoenigswald , Cambio de idioma y reconstrucción lingüística (Chicago: Univ. Of Chicago Press 1960).
  • Richard D. Janda y Brian D. Joseph (Eds), El manual de lingüística histórica (Blackwell, 2004) ISBN 1-4051-2747-3 
  • Roger Lass, Lingüística histórica y cambio de idioma . (Cambridge University Press, 1997) ISBN 0-521-45924-9 
  • Winfred P. Lehmann , Lingüística histórica: una introducción (segunda edición) (Holt, 1973) ISBN 0-03-078370-4 
  • April McMahon, Comprensión del cambio de idioma (Cambridge University Press, 1994) ISBN 0-521-44665-1 
  • James Milroy, variación y cambio lingüístico (Blackwell, 1992) ISBN 0-631-14367-X 
  • AC Partridge, Tudor to Augustan English: a Study in Syntax and Style, from Caxton to Johnson , en serie, The Language Library , Londres: A. Deutsch, 1969; 242 p. SBN 233-96092-9
  • ML Samuels, Evolución lingüística (Cambridge University Press, 1972) ISBN 0-521-29188-7 
  • RL Trask (ed.), Diccionario de lingüística histórica y comparada (Fitzroy Dearborn, 2001) ISBN 1-57958-218-4 
  • August Schleicher : Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. (Kurzer Abriss der indogermanischen Ursprache, des Altindischen, Altiranischen, Altgriechischen, Altitalischen, Altkeltischen, Altslawischen, Litauischen und Altdeutschen.) (2 vols.) Weimar, H. Boehlau (1861/62); reimpreso por Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3-8102-1071-4 
  • Zuckermann, Ghil'ad (2003). Contacto lingüístico y enriquecimiento léxico en hebreo israelí . Palgrave Macmillan. ISBN 1-4039-1723-X.